黄鶴楼送孟浩然広陵 李白


黄鶴楼送孟浩然広陵

李白

故人西辞黄鶴楼、

煙花三月下揚州。

孤帆遠影碧空尽、

唯見長江天際流。

[中国語ピンイン]

huang2 he4 lou2 song4 meng4 hao4 ran2 guang3 2

li3 bai2

gu4 ren2 xi1 ci2 huang2 he4 lou2,
yan1 hua1 san1 yue4 xia4 yang2 zhou1
gu1 fan1 yuan3 ying3 bi4 kong1 jin4,
wei2 jian4 chang2 jiang1 tian1 ji4 liu2

[訓読]

   こじん にしの かた こうかくろうを じし,えんか さんがつ ようしゅうに くだる。

  故人 西のかた黄鶴楼を辞し、煙花三月 揚州に下る。

   こはんの えんえい へきくうに つきただ みる ちょうこうの てんさいに ながるるを。

  孤帆の遠影 碧空に尽き、唯見る 長江の天際に流るるを。

[現代語訳]

 昔なじみの親友孟浩然と私は黄鶴楼で互いに別れを告げた。

 霞み立つあでやかな春景色の三月 彼は揚州に下っていった。

 私は彼の船が次第に山と水の相連なる空の果てに消えていくのを眺めている。

 目の前にはただとうとうと流れるゆるやかなな流れがあるだけだ。

 

【现代汉语】

 老朋友孟浩然和我在黄鹤楼辞别

 他在这繁华似锦的三月里顺流而下到扬州去

 我看看他乘船渐渐远去消失在山水相连的天边

 眼前只有滚滚的长江缓缓东流

広告

wildsum について

I am a Japanese language teacher. I like to soccer and cooking,walking.
カテゴリー: 唐詩 タグ: パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中