4つのポット


サッカーワールドカップ グループ分け用の四つのポット

pot 英語 日本語 中国語 rank
1P Germany ドイツ 德国 1
Brazil ブラジル 巴西 2
Portugal ポルトガル 葡萄牙 3
Argentina アルゼンチン 阿根廷 4
Belgium ベルギー 比利时 5
Poland ポーランド 波兰 6
France フランス 法国 7
Russia ロシア 俄罗斯 65
2P Spain スペイン 西班牙 8
Peru ペルー 秘鲁 10
Switzerland スイス 瑞士 11
England イングランド 英国 12
Colombia コロンビア 哥伦比亚 13
Mexico メキシコ 墨西哥 16
Uruguay ウルグアイ 乌拉圭 17
Croatia クロアチア 克罗地亚 18
3P Denmark デンマーク 丹麦 19
Iceland アイスランド 冰岛 21
Costa Rica コスタリカ 哥斯达黎加 22
Sweden スウェーデン 瑞典 25
Tunisia チュニジア 突尼斯 28
Egypt エジプト 埃及 30
Senegal セネガル 塞内加尔 32
Iran イラン 伊朗 34
4P Serbia セルビア 塞维利亚 38
Nigeria ナイジェリア 尼日利亚 41
Australia オーストラリア 澳大利亚 43
Japan 日本 日本 44
Morocco モロッコ 摩洛哥 48
Panama パナマ 巴拿马 49
Korea Republic 韓国 韩国 62
Saudi Arabia サウジアラビア 萨特阿拉伯 63

参加国でFIFAランキング最下位のロシアだが、ポット分けでは開催国であることから第一ポットに入る。そのためFIFAランキング8位のスペインが第2ポットに回ることになる。アジアの国はイラン以外のオーストラリア、日本、韓国、サウジアラビアはみな第4ポットに入る。

グループ分け抽選は2週間後だが、その際、同じポット同士は同じ組に入らない。日本が例えば、メキシコ、スイス、セネガル、日本というようにして選ばれるが、こういう組み合わせなら最高にうれしい。

wildsum について

I am a Japanese language teacher. I like to soccer and cooking,walking.
カテゴリー: サッカー, サッカー選手応援, サッカー応援 タグ: パーマリンク

4つのポット への2件のフィードバック

  1. wakasahs15th より:

    中国語の漢字の当て字が面白いです。ポルトガルはワイン、ロシアはウイスキー、コロンビアはコーヒーを連想しました(^_-)-☆

    いいね: 1人

    • wildsum より:

      日本では外国地名をカタカナで表記しますが、明治時代まで、中国で使っている漢字表記を使っていました。森鴎外の文章などにはよく出てきますね。今でも、パソコンで、外国地名を打ち込み、変換しようとすると、候補に漢字表記が出てきます。比律賓、亜剌比亜、希臘、西班牙、瑞西、葡萄牙などです。これらは今も中国語と同じです。よくクイズになりますが、おもしろいですね。

      いいね: 1人

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中