下車!


新宿の職場を出て、駅に向かう途中、若者が二人すれ違いざま、言った。

「回家了(hui2 jia1 le)!」

自転車に乗って横を通り過ぎた女性が携帯で話している。

「対(dui4)!対!対!」

電車に乗っていたら、空いた席に中年女性が座った。

その前に立っていた中年男性が言った。

「下車(xia4 che1)!」

女性は「知道了(zhi1 dao le)!」

ここは日本なのだが、日本語より中国語のほうがよく耳に飛び込んでくる。不思議でならない。

彼らならこんな状況を「奇怪(qi2 guai4)」と言うだろう。

広告

wildsum について

I am a Japanese language teacher. I like to soccer and cooking,walking.
カテゴリー: 中国語 タグ: , , パーマリンク

下車! への2件のフィードバック

  1. KYO より:

    こんにちは。
    携帯と自転車は外国の方あるあるですね〜。
    中国の方は特に携帯でも大きな声で話していることが多いので、とても目立つ印象があります。
    中国語が堪能でいらっしゃるんですね。
    相手の言葉が理解出来れば、理解も進み、余計な心配をしないで済むので、素晴らしいことだと思います。

    いいね: 1人

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中